Singapore Government Criticized for Raising Electronic Road Pricing Rates by S$1 at Multiple Locations

Singapore to raise Electronic Road Pricing (ERP) rates by S$1 at several expressway locations starting from April 3. The increase in charges is aimed at managing traffic congestion during the morning commute, covering earlier time periods. However, some citizens are criticizing the move, questioning the government’s decision to increase prices when the economy is still recovering from the pandemic. The Land Transport Authority (LTA) responded by stating that the number of locations and timeslots charged is still lower than pre-COVID, and the agency will continue to monitor traffic conditions and assess whether further adjustments are necessary. The ERP rates are reviewed every quarter and adjusted during the June and December school holidays based on traffic conditions.

The Land Transport Authority (LTA) claimed that the increase is needed to manage traffic congestion during the morning commute. However, this move has faced criticism from some members of the public who question the fairness and effectiveness of such measures.

Increasing the ERP rates is seen by some as a regressive measure that disproportionately affects lower-income drivers who have no choice but to drive during peak hours. This raises questions about the fairness of the ERP system as a whole, and whether it is really an effective way to reduce traffic congestion.

Furthermore, some argue that the LTA should be focusing on long-term solutions, such as improving public transport infrastructure and encouraging more people to use public transport instead of driving. The government has already announced plans to invest heavily in public transport in the coming years, and it remains to be seen whether this will have a significant impact on traffic congestion.

Overall, the increase in ERP rates has sparked debate about the fairness and effectiveness of such measures, and whether they are the right approach to managing traffic congestion in Singapore. As the government continues to grapple with this issue, it is clear that more needs to be done to find a sustainable and equitable solution that works for everyone.

政府又来涨价!4月3日起,多条高速公路收费涨S$1

从4月3日起,新加坡的多个高速公路入口将在早高峰时段加收1新币的电子道路定价(ERP)费用,以缓解交通拥堵。这一加价措施将会涉及早高峰时段。

例如,在布拉德尔路南行的中央快速公路(CTE)入口以及通往CTE南行的巴耶利路匝道入口,8点至8点半的ERP费用将从3新币上调至4新币。

而在KPE(ECP)通过Defu Flyover入口,7点至7点半的ERP费用将从0上调至1新币,而8点半至9点的费用将会从4新币上调至5新币。

据新加坡陆路交通管理局(LTA)于3月28日发布的消息称,ERP费用的这一调整是基于2月份交通状况监测结果而来,以缓解交通拥堵。

LTA表示,“虽然这一调整后,涉及的地点和时间段比COVID疫情前要少,但我们仍将继续密切监测交通速度和拥堵水平,并评估是否需要进一步调整ERP费用。”

此前ERP费用的最后一次调整是在今年2月。

这些费用每季度进行评估,并根据当时的交通状况在6月和12月的学校假期期间进行调整。

虽然交通拥堵的问题需要得到解决,但是增加ERP费用是否合理却受到了质疑。一些民众认为,政府应该从根本上解决交通拥堵问题,而不是通过增加费用的方式来解决。这些费用的增加将给社会带来一定的负担,特别是对那些经济困难的家庭而言,ERP费用的上涨会进一步加重生活成本的压力。

同时,有些人认为,政府应该考虑推广公共交通,以促进公共交通的使用率,而不是通过加价的方式来强制限制个人私家车的使用。

Love blooms on and off-screen: Strike Gold stars Edwin Goh and Rachel Wan confirm their relationship

Local actor Edwin Goh and influencer/actress Rachel Wan have confirmed that they are in a relationship. The couple, who played Liu Guanghui and Mina in the recent Channel 8 drama series, Strike Gold, shared sweet photos of themselves on social media, expressing their love for each other.

Goh, 28, wrote on Instagram: “The universe brought us together in a way no one could expect… You’re my person.” Meanwhile, Wan, 27, shared her own post: “This feeling’s like no other, I want you to know that I’ve never had someone who knows me like you do. I finally found what I’ve been looking for.”

Fans have expressed their support and congratulations to the couple. We wish them all the happiness in their relationship and look forward to seeing more of their on-screen chemistry in future projects.

✨ PayLater by Grab & ZALORA Exclusive Offer ✨

➡️ Deals of 50-90% off on ZALORA
➡️ Extra 11% off when paying with PayLater by Grab
📆 Promotion Period: Now until March 29th
📍 Shopping Location: Online
❗️ Minimum spend of SGD 80 required. T&Cs apply.

➡️ ZALORA 网站商品 5 折 – 9 折热卖
➡️ 使用 Grab PayLater 付款再享额外 11% 折扣
📆 优惠活动时间:即日起至 3 月 29 日
📍 购物地点:在线购物
❗️ 消费满 80 新币即可享受。活动须遵守相关条款与细则。

How to Play Singapore Sweep


  • To play Singapore Sweep, select a seven-digit number from 1000000 to 4499999. There are 3.5 million numbers for sale.
  • Each seven-digit number costs $3, inclusive of GST.
  • Draw takes place on first Wednesday of every month at 6.30pm.
  • 133 sets of winning seven-digit number and 9 sets of winning two-digit* number are drawn each draw.

*The winning two-digits number refers to the last two digits in the seven-digit number.

If your ticket number matches any of the 133 winning seven-digit numbers drawn, you win a prize of at least $1,000 and up to $2.3 million.
If the last two digits of your ticket number match any of the nine winning two-digit numbers drawn, you win$6.

Inform the counter staff on your preferred option to bet

  • Quick Pick – 7 random system generated digits
  • 100 Numbers – 100 sets of numbers in running sequence with last two digits from 00 – 99 designated by “RR”
  • First Digit – Pick your own first digit
  • Last 4 Digits – Pick your own last 4 digits


Digits that are not self picked will be randomly generated.
Note: These options are only available at Singapore Pools outlets

新加坡大彩玩法

  • 参与每期新加坡大彩,请从1000000至4499999选出七位数号码。有350万个七位数号码可供出售。
  • 每个七位数号码的价格为$3,包括消费税。
  • 开彩将在每个月的第一个星期三傍晚6:30举行。
  • 每期开彩将开出133组七位数的中奖号码和9组二位数*中奖号码
  • *二位数中奖号码指的是七位数号码当中的最后两个号码。
票据上的七位数号码核对开彩号码中的任何一组七位数号码,就可赢得至少$1,000而多达$230万的奖金。
票据上的七位数号码当中的最后两个号码核对开彩号码中的任何一组二位数欢乐奖号码,就可赢得$6奖金。

告知柜台服务人员您的下注首选

  • 快速下注 (Quick Pick) – 系统将帮您随机挑选7个号码
  • 100 张大彩 (100 Number) – 按照顺序的100组号码,最后两个数字为卷式号码RR,代表着00-99
  • 第一个号码 – 自选开头号码: 1,2,3 或4
  • 最后四个号码 – 自选结尾四位数号码
  • 所有不是自选的号码,系统将帮您随机挑选。
  • 注: 以上的新加坡大彩下注方式仅限于新加坡博彩公司投注站。

English Proficiency Tests Proposed for New Immigrants in Singapore: Debates and Public Opinions Explored

Opposition leader and Workers’ Party Secretary-General Pritam Singh proposed on February 27th in Parliament that English proficiency tests be made one of the selection criteria for new immigrants to Singapore, sparking widespread attention and heated discussion. Lianhe Zaobao interviewed Dr. Mathew Mathews, head of the Social Research Room at the Institute of Policy Studies at the Lee Kuan Yew School of Public Policy, National University of Singapore, Lianhe Zaobao’s guest commentator Yan Mengda, and conducted street interviews with Singaporeans, permanent residents, foreign workers with work visas, and foreigners with long-term visit passes to hear their views on the proposal.

义顺楼上疯狂扔鞋事件!👟🚫

大家好,我在义顺拍到了一段住户疯狂扔鞋子的视频。这种行为不仅危险,还破坏了我们的社区环境。

尽管扔东西前楼下确实没人,但这并不能消除潜在危险。我们应该关注这个问题,确保社区安全。

我呼吁警察和社区管理部门加强监管,一起让义顺变得更美好、安全。